NGƯỜI NHẬP CƯ – LÀN GIÓ MỚI VÀ THÁCH ĐỐ LỚN ĐỐI VỚI HỘI THÁNH NHẬT BẢN

Đăng ngày

#GNsP– Các thanh niên Công giáo Philippine và Việt Nam khiến cộng đoàn đang ngày càng lão hóa của Nhật Bản ngỡ ngàng. Các giáo xứ cử hành thánh lễ bằng nhiều thứ tiếng. Đối với Giáo hội, để có thể biết được cách chào đón những người nhập cư là một công việc vô cùng quan trọng. Các giám mục mới được bổ nhiệm là dấu hiệu thể hiện “cách thức mới để đồng hành cùng giáo dân” như Đức Thánh Cha Phan-xi-cô đã nói.

Thanh niên Công giáo Philippine và Việt Nam là “làn gió mới” và một thách đố không ngờ đối với Hội thánh Công giáo đang ngày càng “quốc tế hóa” của Nhật Bản.

Linh mục Ignacio Martinez, nhà truyền giáo Mexico đến từ Guadalupe, hiện đang phục vụ tại Ban Xã hội – Hội đồng Giám mục Nhật Bản cho biết, “ Xã hội Nhật Bản ngày một lão hóa. Một mặt, điều này là tốt vì chúng ta có nhiều người có nhiều kinh nghiệm sống. Mặt khác, có nhiều người đến từ các quốc gia khác, trong đó có nhiều người Công giáo. Trong hầu hết các trường hợp, cộng đoàn ngày càng trưởng thành. Người nhập cư là người Công giáo và trẻ tuổi lại sống khác biệt. Đó chính là thách đố lớn, đặc biệt đối với các giáo xứ nhỏ ở các vùng nông thôn”.

“Hiện tại, tôi đang phục vụ tại một giáo xứ gần Fukushima, miền bắc Nhật Bản. Cộng đoàn ở đó chỉ khoảng 20 người. Một ngày nọ, có 40 thanh niên Philippine đến làm người Nhật Bản bất ngờ. Bây giờ, hầu hết các giáo xứ đều cử hành thánh lễ bằng các ngôn ngữ khác nhau, vậy nên cần phải làm rất nhiều việc. Tôi cho rằng chúng tôi đang trở thành một dạng Hội thánh “toàn cầu”. Đó là thách đố lớn chẳng dễ dàng gì đối với Hội thánh Nhật Bản”.

Ở giáo phận Kyoto, linh mục Antonio Camacho Muñoz, nhà truyền giáo đến từ Guadalupe và đang chịu trách nhiệm năm giáo xứ, cũng chia sẻ kinh nghiệm tương tự.

“Đó là làn gió mới đối với Hội thánh Nhật Bản khi những người nhập cư trẻ tuổi và có đức tin mạnh mẽ. Vậy nên, một số lễ Chúa Nhật, chúng tôi đọc bài đọc thứ nhất bằng tiếng Việt, bài đọc thứ hai bằng tiếng Philippine và Tin Mừng bằng tiếng Nhật. Do đó, Hội thánh đang trở thành quốc tế hóa”.

Cha Camacho nói rằng, Nhật Bản là quốc gia có khuynh hướng khép kín và cảnh giác đối với người ngoại quốc; vì thế “đối với Hội thánh, để có thể biết cách chào đón những người nhập cư là một công việc rất quan trọng. Các giám mục Nhật Bản đều biết tình hình này. Họ đang cố gắng thay đổi cách suy nghĩ và hành động của Hội thánh địa phương”.

Giữa hàng giám mục cũng có sự thay đổi. Cuối năm ngoái, Đức ông Mgr Tarcisio Isao Yama Kikuchi trở thành tổng giám mục giáo phận Tokyo. Cha Martinez cho biết, “Đức ông Kikuchi đi truyền giáo tại Ghana, Châu Phi. Đây là lần đầu tiên một nhà truyền giáo trở thành tổng giám mục của Tokyo”.

Đức ông Wayne Francis Berndt, một linh mục người Mỹ được bổ nhiệm làm giám mục Naha vào ngày 2 tháng 2 cho hay, “Chúng tôi cũng có một giám mục mới không phải là người Nhật Bản. Tôi nghĩ rằng ĐTC đang tìm cách thay đổi cách nói chuyện với giáo dân Nhật Bản và khắp nơi trên thế giới. Đối với tôi, một người Mỹ-Latin, tôi rất vui được thấy Giáo hội chuyển mình”.

Thật vậy, chính cha Martinez cũng là một biểu tượng của sự thay đổi. Linh mục này đang phục vụ tại Hội đồng Giám mục trong ba năm qua, “cha là người ngoại quốc duy nhất tại đây”. Cha mỉm cười nói rằng, “Chúng tôi có khoảng 60 người làm việc tại văn phòng. Cách làm việc theo kiểu Latin của tôi khiến người ta ngạc nhiên”.

GNsP chuyển ngữ
Nguồn: http://www.asianews.it/…/Catholic-Migrants-in-Japan-are-a-c…